A Dio sia gloria nell'alto del ciel
e agl'uomini in terra scenda la pace
dono d'amor del Signor.
Il canto degli angeli ci chiama dal ciel:
andiamo a Betlemme, è nato Gesù,
il Figlio di Dio è venuto quaggiù.
Dio è venuto tra noi
per essere uno di noi
che vive e che muor.
Dio è venuto tra noi
per essere dono per tutti
di vita e d'amor.
Dona al mondo la pace, Bambino Gesù.
Re povero e mite, il mondo ti veda
nella tua chiesa star con noi.
Santa madre di Dio,
che a tutti offri Gesù:
nell'uomo che soffre
faccio scoprire il volto divino del tuo Gesù.
Alla
fredda tua capanna noi veniamo a giubilar. E con gli
angeli la nanna pien d'ardore a te cantiam.
Rit:
Notte di
stelle, notte d'amore, tu sei più vaga
del prato in fior, tu sei più vaga
del prato in fior. Dormi, dormi,
mio caro bambino, dormi, dormi, o
Fanciullo divino, veglia il tuo
cuor, veglia il tuo cuor?
Con
l'ardore del nostro petto il Bambino a
riscaldar accorriamo e
con diletto il sauo amore
ad impetrar
Astro
del ciel, Pargol divin,
mite Agnello Redentor!
Tu che i Vati da lungi sognar,
Tu che angeliche voci nunziar,
luce dona alle menti,
pace infondi nei cuor!
luce dona alle menti,
pace infondi nei cuor!
Astro del ciel, Pargol divin,
mite Agnello Redentor!
Tu di stirpe regale decor,
Tu virgineo, mistico fior,
luce dona alle menti,
pace infondi nei cuor!
luce dona alle menti,
pace infondi nei cuor!
Astro del ciel, Pargol divin,
mite Agnello Redentor!
Tu disceso a scontare l'error,
Tu sol nato a parlare d'amor,
luce dona alle menti,
pace infondi nei cuor!
luce dona alle menti,
pace infondi nei cuor!
CANZONI DI NATALE: Stille Nacht!
1.
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Alles schläft; einsam wacht
Nur das traute heilige Paar.
Holder Knab im lockigten Haar,
Schlafe in himmlischer Ruh!
Schlafe in himmlischer Ruh!
2. Stille Nacht! Heilige Nacht!
Gottes Sohn! O wie lacht
Lieb´ aus deinem göttlichen Mund,
Da schlägt uns die rettende Stund´.
Jesus in deiner Geburt!
Jesus in deiner Geburt!
3. Stille Nacht! Heilige Nacht!
Die der Welt Heil gebracht,
Aus des Himmels goldenen Höhn
Uns der Gnaden Fülle läßt seh´n
Jesum in Menschengestalt,
Jesum in Menschengestalt
4. Stille Nacht! Heilige Nacht!
Wo sich heut alle Macht
Väterlicher Liebe ergoß
Und als Bruder huldvoll umschloß
Jesus die Völker der Welt,
Jesus die Völker der Welt.
5. Stille Nacht! Heilige Nacht!
Lange schon uns bedacht,
Als der Herr vom Grimme befreit,
In der Väter urgrauer Zeit
Aller Welt Schonung verhieß,
Aller Welt Schonung verhieß.
6. Stille Nacht! Heilige Nacht!
Hirten erst kundgemacht
Durch der Engel Alleluja,
Tönt es laut bei Ferne und Nah:
Jesus der Retter ist da!
Jesus der Retter ist da!
1. Bambino mite e debole,
tu sei parola fragile
e Verbo onnipotente.
Il Dio dei cieli altissimi
in te si fa visibile,
lo rendi a noi presente.
Amen! Amen!
Tu ci semini il suo nome dentro al cuore:
"Padre nostro" noi cantiamo.
2. Nel mondo tutto in tenebre
risuona il canto angelico,
annuncio di perdono.
Rifà la propria immagine
l'Amore, che all'origine
plasmava il primo uomo.
Gloria! Gloria!
Nel Signore che si umilia fino a morte
noi dall'alto rinasciamo.
3. Nel seno della Vergine
la nuova vita palpita:
la terra accoglie il cielo.
I tempi sono al vertice,
la storia tocca l'apice:
È il giorno del Vangelo.
Pace! Pace!
Dio cammina sulle strade della terra
e nell'uomo lo incontriamo.
Brilla una luce in
cielo, svegliatevi, pastori!
Su, presto, uscite fuori, scuotete il sonno
e sopportate il gelo.
Gloria al Signor, per l’universo intero,
e pace in terra ad ogni uom sincero.
Gloria al Signor, per l’universo intero,
e pace in terra ad ogni uom sincero.
Presto, correte tutti, con dolci canti e suoni,
recate i vostri doni: gustoso pane
e saporosi frutti.
Là, nella grotta, giace, con la Vergine Madre,
Gesù, Figlio del Padre, dal ciel venuto
a portar gioia e pace.
Signora dei vicoli scuri dal
vecchio cappotto sciupato
Asciugati gli occhi e sorridi c'è un altro Natale alle porte
Non senti le grida e le voci e qualcosa di strano nell'aria
Anche i muri ingrigiti dei vicoli splendono sotto la luna
Ti ricordi c'incontrammo in un
giorno di neve e di freddo
E la sera ci facemmo un bicchiere di scura ed un giro di walzer
Con tanti saluti ad un altro Natale
Signora dei vicoli scuri
abbracciami forte stasera
Anche i gatti festeggiano a volte e cantano sotto le stelle
Dimentica il freddo le lacrime e le scarpe coperte di fango
E il destino di un vecchio ubriacone cullato dal canto del vento
Ti ricordi c'incontrammo in un
giorno di neve e di freddo
E stasera ci faremo un bicchiere di scura ed un giro di walzer
Con tanti saluti ad un altro Natale.
Signora dei vicoli scuri non
mollare la lotta
Verranno momenti migliori il tempo è una ruota che gira
Vedremo le rive del mare in un giorno assolato d'estate
Scoleremo cinquanta bottiglie al riparo di un cielo lontano
Ti ricordi c'incontrammo in un
giorno di neve e di freddo
E stasera ce ne andremo a ballare per strade e a brindare un saluto
E un cordiale fanculo ad un altro Natale
TESTO: Modena
City Ramblers, Riportando Tutto A Casa (1994)
MUSICA: Modena
City Ramblers, Riportando Tutto A Casa (1994)
Deck the hall with
boughs of holly,
Fa la la la la, la la la la.
Tis the season to be jolly,
Fa la la la la, la la la la.
Don we now our gay apparel,
Fa la la, la la la, la la la.
Troll the ancient Yule tide carol,
Fa la la la la, la la la la.
See the blazing Yule before us,
Fa la la la la, la la la la.
Strike the harp and join the chorus.
Fa la la la la, la la la la.
Follow me in merry measure,
Fa la la la la, la la la la.
While I tell of Yule tide treasure,
Fa la la la la, la la la la.
Fast away the old year passes,
Fa la la la la, la la la la.
Hail the new, ye lads and lasses,
Fa la la la la, la la la la.
Sing we joyous, all together,
Fa la la la la, la la la la.
Heedless of the wind and weather,
Fa la la la la, la la la la.
Dies est laetitiae! in hortu
regali,
nam processit hòdie clàustro virginali;
Puer admiràbilis, vultu delectàbis,
in humanitate: qui in aestimàbilis
est et inefàbilis in Divinitate.
In obscuro nòscitur illustrator solis;
stàbulo repònitur, Princeps terrae molis;
fasciuatur déxtera qui affixit sidera,
cum caelos extendit ìngemit vagìtibus,
Qui tonatin nùbibus dum fulgur descendit.
Christe, qui nos pròperiis mànibus fecisti
et pro nobis ìmprobis nasci voluisti:
Te devote pòscimus:laxa quod peccàvimus,
non sinas perire, post mortem, nos mìseros,
sed tecum ad sùperos iùbeas venire.
Francesco: Ecco la stalla di Greccio
con l'asino e il bove
e i pastori di coccio
che accorrono già.
Monti di sughero
prati di muschio
col gesso per neve
lo specchio per fosso
la stella che va.
Ecco la greppia
Giuseppe e Maria
lassù c'è già l'Angelo
di cartapesta
che insegna la via
che annuncia la festa
che il mondo lo sappia
e che canti così:
Coro: È
Natale.
È Natale.
È Natale
anche qui.
Francesco: Ecco la stalla di Greccio
con l'asino e il bove
e i pastori di coccio
che accorrono già.
Monti di sughero
prati di muschio
col gesso per neve
lo specchio per fosso
la stella che va.
Carta da Zucchero
fiocchi di lana
le stelle e la luna
stagnola d'argento
la vecchia che fila
l'agnello che bruca
la gente che dica
e che canti così:
Coro: È
Natale.
È Natale.
È Natale
anche qui.
Francesco: Ecco il Presepio giocondo
che va per il mondo
per sempre portando
la buona novella
seguendo la stella
che splende nel cielo
e che annuncia così:
Coro: È
Natale.
È Natale.
È Natale
anche qui.
È Natale.
È Natale.
È Natale
anche qui.
E' nato il Salvatore,
Dio ce lo donò.
E' nato da Maria
Ella ce lo donò.
E' nato in mezzo a noi
Gesù nostro Signore,
noi crederemo in te.
Appare nella notte
la nostra povertà.
Appare ed è bambino,
uomo che soffrirà.
E' nato in mezzo a noi
Gesù fratello nostro,
noi spereremo in te.
Angeli del tuo cielo
cantano gloria a te;
Cantano "Pace in terra"
per chi t'accoglie in sè.
Tu vieni in mezzo a noi:
Gesù, che vivi in cielo
fa che viviamo in te.
so this is Christmas and what have you
done
another year over a new one just
begun
and so this is Christmas
i hope you have fun
the near and the dear ones
the old and the young
a very merry Christmas
and a happy new year
let's hope it's a good one
without any fear
and so this is Christmas (war is over...)
for weak and for strong (...if you want it)
the rich and the poor ones
the road is so long
and so happy Christmas
for black and for white
for the yellow and red ones
let's all stop the fight (2x)
a very merry Christmas
and a happy new year
lets hope it's a good one
without any fear
so this is Christmas
and what have you done
war is over - if you want it
war is over - if you want it
war is over - if you want it
war is over - if you want itHappy Xmas (War is over)
CANZONI
DI NATALE: Jingle
Bells (One Horse Open Sleigh)
Dashing
through the snow
On a one-horse open sleigh,
Over the fields we go,
Laughing all the way;
Bells on bob-tail ring,
Making spirits bright,
What fun it is to ride and sing
A sleighing song tonight.
Chorus:
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way!
O what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
2. A day or two ago,
I thought I'd take a ride,
And soon Miss Fanny Bright
Was seated by my side;
The horse was lean and lank;
Misfortune seemed his lot;
He got into a drifted bank,
And we, we got upsot.
Chorus:
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way!
O what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
3. A day or two ago,
The story I must tell
I went out on the snow
And on my back I fell;
A gent was riding by
In a one-horse open sleigh,
He laughed as there I sprawling lie,
But quickly drove away.
Chorus:
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way!
O what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
4. Now the ground is white
Go it while you're young,
Take the girls tonight
And sing this sleighing song;
Just get a bob-tailed bay
Two-forty as his speed
Hitch him to an open sleigh
And crack! you'll take the lead.
Chorus:
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way!
O what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
TESTO - MUSICA: Questa canzone fù scritta nel 1857
da James Pierpont(1822–1893) per essere cantata
alla festa del Ringraziamento (Thanksgiving) in programma nella sua Chiesa
di Savannah, Georgia
Cantique de Noël (meglio conosciuto come "O Holy Night") è un famoso
canto natalizio (Christmas carol)
composto da Adolphe Adam nel 1847 sul testo francese
"Minuit, chrétiens" di Placide Cappeau (1808-1877).
v
Prima Versione
Oh holy night! The stars are
brightly shining,
It is the night of the dear
Savior's birth.
Long lay the world in sin
and error pining,
Till He appear'd and the
soul felt its worth.
A thrill of hope the weary
world rejoices,
For yonder breaks a new and
glorious morn.
Fall on your knees! Oh,
hear the angel voices!
Oh night divine, Oh night
when Christ was born;
Oh night divine, Oh night
Divine.
Led by the light of Faith
serenely beaming,
With glowing hearts by His
cradle we stand.
So led by light of a star
sweetly gleaming,
Here come the wise men from
Orient land.
The King of Kings lay thus in
lowly manger;
In all our trials born to be
our friend.
He knows our need, to our
weakness is no stranger,
Behold your King! Before
Him lowly bend!
Behold your King, Behold
your King.
Truly He taught us to love one
another;
His law is love and His gospel
is peace.
Chains shall He break for the
slave is our brother;
And in His name all oppression
shall cease.
Sweet hymns of joy in grateful
chorus raise we,
Let all within us praise His
holy name.
Christ is the Lord! O
praise His Name forever,
His power and glory
evermore proclaim.
His power and glory
evermore proclaim.
Seconda Versione
O! Holy night! The stars,
their gleams prolonging,
Watch o'er the Eve of our
dear Saviour's birth.
Long lay the world in sin
and error, longing
For His appearance, then the
Spirit felt its worth.
A thrill of hope; the weary
world rejoices,
For yonder breaks a new and
glorious morn.
Fall on your knees! Oh,
hear the angel voices!
O night divine, the night
when Christ was Born;
O night, O holy night, O
night divine!
O night, O holy night, O
night divine!
Led by the light of faith
serenely beaming,
With glowing hearts we stand
by the Babe adored.
O'er the world a star is
sweetly gleaming,
And come now, Shepherds, from
your flocks unboard.
The Son of God lay thus w'thin
lowly manger;
In all our trials born to be
our Lord.
He knows our need, our
weakness never lasting,
Behold your King! Before
Him lowly bend!
Behold your King! Before
Him lowly bend!
Truly He taught us to love one
another,
His law is love and His gospel
is peace.
Long live His truth, and may
it last forever,
For in His name all discordant
noise shall cease.
Sweet hymns of joy in grateful
chorus raise we,
With all our hearts we praise
His holy name.
Christ is the Lord! Then
ever, ever praise we,
His power and glory ever
more proclaim!
His power and glory ever
more proclaim!
Originale
francese
Minuit chrétiens
Minuit, chrétiens, c'est l'heure
solennelle,
Où l'Homme-Dieu descendit jusqu'à nous
Pour effacer la tache originelle
Et de Son Père arrêter le courroux.
Le monde entier tressaille d'espérance
En cette nuit qui lui donne un Sauveur.
Peuple à genoux, attends ta
délivrance.
Noël, Noël, voici le Rédempteur,
Noël, Noël, voici le Rédempteur!
Le Rédempteur a brisé toute
entrave:
La terre est libre, et le ciel est ouvert.
Il voit un frère où n'était qu'un esclave,
L'amour unit ceux qu'enchaînait le fer.
Qui Lui dira notre reconnaissance,
C'est pour nous tous qu'Il naît,
Qu'Il souffre et meurt.
Peuple debout! Chante ta
délivrance,
Noël, Noël, chantons le Rédempteur,
Noël, Noël, chantons le Rédempteur!
Les anges dans nos campagnes
Ont entonné l’hymne des cieux,
Et l’écho de nos montagnes
Redit ce chant mélodieux :
Gloria in excelsis Deo (bis)
Bergers, pour qui cette fête ?
Quel est l’objet de tous ces chants ?
Quel vainqueur, quelle conquête
Mérite ces cris triomphants :
Gloria in excelsis Deo (bis)
Ils annoncent la naissance
Du libérateur d’Israël
Et pleins de reconnaissance
Chantent en ce jour solennel :
Gloria in excelsis Deo (bis)
Cherchons tous l’heureux village
Qui l’a vu naître sous ses toits
Offrons-lui le tendre hommage
Et de nos cœurs et de nos voix :
Gloria in excelsis Deo (bis)
Bergers, quittez vos retraites,
Unissez-vous à leurs concerts,
Et que vos tendres musettes
Fassent retenir les airs :
Gloria in excelsis Deo (bis)
Versione
italiana
Gli angeli nelle campagne
cantano l'inno gloria inciel
e l'eco delle montagne
ti ripete il canto dei fedel
Ritornello
Gloria
in excelsis Deo Gloria in excelsis Deo
O pastori che cantate,
dite il perchè di tanto onor:
qual Signore o quale vate
merita questo gran splendor? Rit.
Oggi in nuda grotta è nato,
nella notturna oscurità.
Egli in Verbno s'è incarnato
e venne in questa povertà. Rit.
O tu che dormi, destati!
All'uomo s'apre il cielo:
l'albero di vita fiorisce dalla Vergine.
Germoglia nel suo seno
il frutto della pace,
cibo che ridona l'immortalità.
O tu che temi, alzati!
Il gregge ha il suo Pastore:
l'ora del raduno
risuona per i popoli.
Li attende un solo ovile,
il luogo dell'incontro,
casa che protegge la fraternità.
O tu che speri, giubila!
La notte ha voce e luce:
l'alba del futuro
s'irradia dal presepio.
Risplende il nuovo giorno,
La festa dell'alleanza,
canto del Vangelo, di felicità.
CANZONI DI NATALE:O e’ Natale tutti i giorni . . .
E’ quasi Natale e a Bologna che freddo che fa
io parto da Milano per passarlo con mamma e papà
e il mondo forse no non è cambiato mai
e pace in terra no non c’è non ci sarà
perché noi non siamo uomini di buona volontà
Non so perché questo lusso di cartone
c’è razzismo guerra e fame e ancora uccidono le persone
lo sai cos’è dovremo stringerci le mani
o è Natale tutti i giorni o non è Natale mai
E intanto i negozi brillano e brilla la TV
e le offerte speciali e i nostri dischi si vendono di più
il mondo forse no non è cambiato mai
e pace in terra forse un giorno ci sarà perché il mondo
ha molto tempo ha tempo molto più di noi
E intanto noi ci facciamo i regali
il giorno che è nato Cristo arricchiamo gli industriali
e intanto noi ci mangiamo i panettoni,
il giorno che è nato Cristo diventiamo più ciccioni
lo sai cos’è dovremo stringerci le mani
o è Natale tutti i giorni o non è Natale mai
o è Natale tutti i giorni o non è Natale mai ...
MUSICA: Cherone - Bettencourt; ALBUM: Diario
Carboni1993.
Carboni e Jovanotti presentano dal vivo ai concerti del 1992 la cover
del brano "More
than word" dei
canadesi "Extreme"
,
proponendo un testo natalizio.
CANZONI DI NATALE:Oh happy day (Gospel) "Oh,
giorno felice quando Gesù si è battezzato e ha lavato via i miei
peccati…"
Oh happy day (oh happy day)
Oh happy day (oh happy day)
When Jesus washed (when Jesus washed)
When Jesus washed (when Jesus washed)
Jesus washed (when Jesus washed)
Washed my sins away (oh happy day)
Oh happy day (oh happy day)
Oh happy day (oh happy day)
Oh happy day (oh happy day)
When Jesus washed (when Jesus washed)
When Jesus washed (when Jesus washed)
When my Jesus washed (when Jesus washed)
He washed my sins away
He taught me how (oh, He taught me how)
To wash (to wash, to wash)
Fight and pray (to fight and pray)
Fight and pray
And he taught me how to live rejoicing
yes, He did (and live rejoicing)
Oh yeah, every, every day (every, every day)
(oh yeah) Every day!
Oh happy day (oh happy day)
Oh happy day, yeah (oh happy day)
When Jesus washed (when Jesus washed)
When my Jesus washed (when Jesus washed)
When Jesus washed [hits high note] (when Jesus washed)
My sins away (oh happy day)
I'm talking about that happy day (oh happy day)
He taught me how (oh yeah, how)
To wash (to wash)
Fight and pray (sing it, sing it, c'mon and sing it)
Fight and pray
And to live
yeah, yeah, c'mon everybody (and live rejoicing every, every day)
Sing it like you mean it, oh....
Oh happy day (oh happy day)
I'm talking about the happy days (oh happy day)
C'mon and talk about the happy days (oh happy day)
Oh, oh, oh happy days (oh happy day)
Ooh talking about happy day (oh happy day)
Oh yeah, I know I'm talking about happy days (oh happy day)
Oh yeah, sing it, sing it, sing it, yeah, yeah (oh happy day)
Oh, oh, oh
Oh happy day.....
Quanno nascette Ninno,
quanno nascette Ninno a Betlemme,
era notte e pareva miezojuorno...
Maje le stelle,
lustre e belle,
se vedèttero accussí...
e 'a cchiù lucente,
jette a chiammá li Magge a ll'Uriente.
Maje le stelle,
lustre e belle,
se vedèttero accussí...
Se vedèttero accussí...
De pressa se scetajeno
de pressa se scetajeno ll'aucielle...
cantanno de na forma tutta nova:
Pe' nsi' 'agrille,
co' li strille,
e zompanno 'a ccá e 'a llá:
- E' nato! E' nato! -
- decévano - lo Dio che nce ha criato! -
Pe' nsi' 'agrille,
co li strille
e zompanno 'a ccá e 'a llá...
E zompanno 'a ccá e 'a llá...
Co' tutto ch'era vierno,
co' tutto ch'era vierno, Ninno bello,
nascettero a migliara rose e sciure...
Pe' nsi' 'o ffieno,
sicco e tuosto,
ca fuje puosto sott'a te,
se 'nfigliulette
e de frunnelle e sciure se vestette...
Pe' nsí' 'o ffieno,
..................
A no paese che,
a no paese che se chiamma Ngadde,
sciurettero le vvigne e ascette ll'uva.
Ninno mio
sapuretiello,
rappusciello d'uva si' tu...
ca, tutt'ammore,
faje doce 'a vocca e po' 'mbriache 'e core!
Ninno mio,
..........
Non c'erano nemice
non c'erano nemice pe' la terra:
La pecora pasceva co' 'o lione
Co''o capretto,
se vedette
'o liupardo pazzeá...
Ll'urzo e 'o vetiello
e, co' lo lupo, 'mpace 'o pecoriello.
Co' 'o capretto,
...............
S'arrevotaje 'nsomma
s'arrevotaje 'nsomma tutt''o munno:
lo cielo, 'a terra, 'o mare e tutt''e ggente...
Chi dormeva,
se senteva
'mpiett''o core pazzeá
pe' la prejezza;
E se sonnava pace e contentezza...
Chi dormeva
...........
Guardavano le ppecore,
guardavano le ppecore, 'e Pasture...
E n'Angelo, sbrennente cchiù d''o sole,
Comparette
e lle decette:
- No ve spaventate, no!
Contento e riso!
la terra è addeventata Paraviso! -
Comparette
..........
A vuje è nato ogge,
A vuje è nato ogge, a Bettalemme,
d''o munno, ll'aspettato Sarvatore...
Dint''e panne
'o trovarrite,
non potite maje sgarrá,
arravogliato...
e dint'a lu Presebbio corecato...
Dint''e panne
.............
A meliune ll'Angiule
a meliune ll'Angiule calaro...
co' chiste se mettettero a cantare;
- Gloria a Dio,
pace 'nterra
Nu' cchiù guerra...è nato giá
lo rre d'ammore
che dá prejezza e pace a ogne core... -
Gloria a Dio,
............
Sbatteva 'o core 'mpietto
sbatteva 'o core 'mpietto a sti Pasture
e ll'uno po' deceva 'nfacci'a ll'ato:
- Ché tardammo?
priesto, jammo
ca mme sento ascevolí
pe' lo golío
ca tengo de vedé stu Ninno Dio!... -
Ché tardammo
............
Zompanno comm'a ciévere
zompanno comm'a ciévere ferute,
jettero li pasture a la capanna...
Llá trovajeno
a Maria
co' Giusepe e 'a Gioja mia
e 'nchillo Viso
provajeno no muorzo 'e Paraviso..
Llá trovajeno
.............
Restajeno 'ncantate
restajeno 'ncantate e voccapierte
pe' tantu tiempo senza di' parola...
po' jettanno,
lacremanno,
no sospiro pe' sfogá...
da dint''o core,
cacciajeno, a migliara, atte d'ammore.
Po' jettanno
............
C''a scusa de donare
c''a scusa de donare li presiente
se jettero azzeccanno chiano chiano...
Ninno no'
li rifiutaje
ll'azzettaje, comm'a che,
po' lle mettette
la mano 'ncapa e li benedicette...
Ninno no'
........
Piglianno confedenzia
piglianno confedenzia a poco a poco,
cercajeno lecenzia a la Madonna...
Se magnajeno
li pedille
co vasille, 'mprimma e po'
chelle mmanelle...
a ll'urdemo, lo musso e 'e mascarielle...
Se magnajeno
............
Po' assieme se mettettero
po' assieme se mettettero a sonare
e a cantá co' ll'Angiule e Maria
co' na voce,
accossí doce,
ca Gesù facette: Aaaah - há...
e po' chiudette
chill'uocchie aggraziate e s'addurmette.
Co' na voce
..........
La nonna che cantajeno
la nonna che cantajeno a me mme pare
ch'avett''a èsse' chella ca mo dico:
Ma 'nfrattanto
io la canto,
'mmaggenateve de stá
co li pasture
vicino a Ninno bello vuje pure...
Ma 'nfrattanto
..............
N.B.
Le quattro strofe seguenti si cantano
col motivo della NINNA NANNA
(sempre di S. Alfonso)
Viene suonno da lu cielo,
viene adduorme a sto Nennillo...
pe' pietá ch'è piccerillo,
viene suonno e nun tardá.
Gioja bella de sto core,
vorría suonno addeventare,
doce doce pe' te fare
st'uocchie belle addormentá...
Ma si Tu, p'essere amato,
Te si' fatto Bammeniello...
Sulo Ammore è 'o sonnariello
che dormire te pò fá...
Ment'è chesto puó' fá nonna
pe' te st'arma è arza e bona
T'amo t'a...Uh, 'sta canzona
giá t'ha fatto addobbecá!
...T'amo Dio, bello mio
t'amo Gioja, t'amo, t'a'...
Cantanno po' e sonanno
cantanno po' e sonanno, li Pasture,
tornajeno a le mantre n'ata vota:
ma che vuó'
che cchiù arrecietto
non trovajeno 'int'a lo pietto...
a 'o caro Bene,
facevano ogne poco 'o va' e biene...
ma che vuó'
...........
Lo 'nfierno solamente
lo 'nfierno solamente e 'e peccature
'ncocciuse comm'a isso e ostinate
se mettettero
appaura,
pecché a 'o scuro vonno stá
li spurtagliune,
fujenno da lu sole, li briccune...
Se mettettero
.............
Io pure sóngo niro
io pure sóngo niro peccatore
ma non boglio èsse' cuoccio e ostinato
Io non boglio
cchiù peccare...
voglio amare, voglio stá
co' Ninno bello
comme nce sta lo voje e ll'aseniello...
Io non boglio
.............
Nennillo mio Tu si'
Nennillo mio Tu si' sole d'ammore!
Faje luce e scarfe pure 'o peccatore...
Quanno è tutto
niro e brutto
comm'a pece, tanno cchiù
lo tiene mente...
e 'o faje addeventá bello e sbrennente...
Quanno è tutto
..............
Ma tu mme diciarraje
ma tu mme diciarraje ca chiagniste...
acciò chiagnesse pure 'o peccatore!
Aggio tuorto!
Ahje! fosse muorto
n'ora primma de peccá!
Tu mm'haje amato
e io, pe' paga, t'aggio maltrattato...
Aggio tuorto
...........
E vuje uocchie mieje
e vuje uocchie mieje, doje fontane
avit''a fá, de lacreme, chiagnenno...
pe' lavare,
pe' scarfare,
li pedille de Giesù
chisá, placato,
decesse: "Via, ca t'aggio perdonato!"
Pe' lavare
..........
Viato a me si aggio
viato a me si aggio 'sta fortuna!
Che maje potesse cchiù desiderare?
O Maria,
speranza mia
mentr'io chiagno, prega tu;
penza ca pure
si' fatta mamma de li peccature.
Sia
lode a Gesù Cristo per tutti i secoli!
Che assunta umana spoglia venne a noi dal ciel:
sommesso ed umile in terra si mostrò.
Sia lode a Gesù Cristo per tutti i secoli!
Sia
lode a Gesù Cristo per tutti i secoli!
Trionfi inognimente, trionfi in ogni cuor;
sia lode al Redentor, sia lode al Salvator!
Sia lode a Gesù Cristo per tutti i secoli.
Oh my love
we've had our share of tears
Oh my friend we've had our hopes and fears
Oh my friends it's been a long hard year
But now it's Christmas
Yes it's Christmas
Thank God it's Christmas
The moon and stars seem awful
cold and bright
Let's hope the snow will make this Christmas right
My friend the world will share this special night
Because it's Christmas
Yes it's Christmas
Thank God it's Christmas
For one night
Thank God it's Christmas yeah
Thank God it's Christmas
Thank God it's Christmas
Can it be Christmas?
Let it be Christmas
Ev'ry day
Oh my love we've lived in
troubled days
Oh my friend we have the strangest ways
All my friends on this one day of days
Thank God it's Christmas
Yes it's Christmas
Thank God it's Christmas
For one day
Thank God it's Christmas
Yes it's Christmas
Thank God it's Christmas
Oooh yeah
Thank God it's Christmas
Yes yes yes yes it's Christmas
Thank God it's Christmas
For one day
1. The first Nowell the angel did say
was to certain poor shepherds in fields as they lay;
in fields where they lay keeping their sheep
in a cold winter's night that was so deep.
Nowell, Nowell,
Nowell, Nowell,
born is the King of Israel!
2. They looked up and sow a star,
shining in the East, beyond them far;
and to the earth it gave great light,
and so it continued both day and night:
Nowell…
3. And by the light of the same star,
three wise Man came from country far;
to seek for a king was their intent,
and to follow the star wheresoever it went:
Nowell…
TESTO - MUSICA: canto di Natale inglese del
sedicesimo secolo ma probabilmente ha origine fin nel tredicesimo
secolo. Questa combinaizone di musica e parole apparve per la prima
volta agli inizi del 1800.
Un angelo dal cielo
sfolgora nella notte
e tra i pastori annuncia: " Gran gioia vi dò:
oggi per voi è nato, nella città di David, il Cristo Salvatore
ed ecco il segno per voi:
un bimbo troverete che giace nella stalla
avvolto in povere fasce dal mondo il Signor".
al tuo presepe, Signore, coni pastori veniamo
e tra Maria e Giuseppe ci vedi accanto a Te.
Gesù Bambino, ascolta: noi ti chiediam perdono
e Tu pietoso accetta la nostra povertà.
Donaci pace e gioia e grideremo al mondo
che solo in Te c'è salvezza, la vera Vita sei Tu
Venite adoriamo
il nato Bambino:
il Figlio Divino
per noi s'incarnò!
Sorgete, pastori, che al pari del giorno
coi raggi d'intorno,
la notte spuntò.
O candida notte
che i giorni fai lieti,
già presso i Profeti
di te si parlò!
O notte, in cui nacque
il Verbo del Padre,
che Vergine Madre
in seno portò!
La voce che a Dio
diè gloria nei cieli
e in terra ai fedeli
la pace annunziò.
Venite, adorate
in povera culla
quel Dio che dal nulla
il tutto formò!
Caròla
(Inglese Carol) s.f. TSmus., nel Medioevo, ballo collettivo, che si
danzava girando in tondo, tenendosi per mano; il canto che
l’accompagnava | LEestens., danza; canto: il rosignol dolci
carole | mena (Ariosto) Fonte